Dublāža, visā Latvijā
Digi Media, SIA
Digi Media nodrošina augstākā līmeņa audio, video, teksta adaptāciju un ražošanu Baltijas valstu, ES un ASV tirgū. Esam strauji augošs Latvijas eksporta pakalpojumu uzņēmums. Ar vairāk nekā 15 gadu pieredzi šajā nozarē, mēs ik gadu apstrādājam vairāk nekā 20 000 projektu, apkalpojot 300+ klientus ar 600+ pieredzējušu tulkotāju komandu. Mūsu pašu 20 augstākās klases studijas Igaunijā, Latvijā un Lietuvā nodrošina vislabākās kvalitātes tulkojumus, lokalizāciju, videospēļu skaņas dizainu, subtitrēšanu, dublēšanu, komerciālus ierakstus, mārketinga tulkojumus, audio un video tulkojumus, audio ceļvežus un audio grāmatas. Mums uzticas pasaules zīmoli un nozares līderi: Paramount/Viacom, Warner Bros/Discovery, Deutsche Welle, BBC, TV3 Baltics un citi.
Digi Media misija ir piedāvāt augstas kvalitātes lokalizāciju, video un audio producēšanu un pēcapstrādes pakalpojumus, kas uzlabo pieejamību un globālā satura iesaisti. Mēs apkalpojam plaša spektra nozares, ieskaitot Izklaides un TV medijus, videospēļu, tehnoloģiju un programmatūru, mārketinga un reklāmas, e-mācību un izglītības, muzeju un biznesa pakalpojumu sniedzējus. Pārdomātā projektu vadība, pievilcīgas cenas un plaša satura izveides un adoptācijas pakalpojumu pieejamība vienuviet, sniedz iespēju noslēgt ilgtermiņa sadarbības.
Jura Podnieka studija, SIA
"Jura Podnieka studija" ir godalgota filmu un multimediālo risinājumu producēšanas kompānija ar vairāk kā 20 gadu pieredzi, kas nodrošina pilnu ražošanas ciklu, sākot no izpētes līdz filmēšanai, montāžai un skaņas apstrādei.
"JURA PODNIEKA STUDIJA" kā neatkarīga vienība savu darbu uzsāka 1989. gadā, kad tā producēja piecu sēriju filmu par Padomju Savienību “Mēs” sadarbībā ar "Chanel 4" (Anglija). Izcilais latviešu dokumentālā kino režisors Juris Podnieks un viņa komanda drosmīgi fiksēja unikālas liecības par Padomju Savienību tās sabrukuma priekšvakarā. Ar savām filmām Juris Podnieks, rādot gan jaunu cilvēku problēmas filmā “Vai viegli būt jaunam?”, gan baltiešu neatkarības centienus un emocijas pirmajos brīvajos "Dziesmu svētkos" filmā “Krustceļš”, gan, paredzot Padomju Savienības bojāeju filmā “Impērijas gals”, ieguva godīga un bezkompromisu filmu veidotāja reputāciju. Šīs īpašības arī šodien ir studijas galvenās vērtības, turpinot radīt jaunus projektus. Juris Podnieks gāja bojā 1992.gadā.
Šodien JPS turpina producēt dokumentālās filmas par mūsdienīgām un vēsturiskām tēmām, atklājot notikumus, kuri ir izmainījuši cilvēku dzīves Latvijas politiskās un ekonomiskās iekārtas izmaiņu laikā. "JPS" turpina strādāt arī ārpus Latvijas, sadarbojoties ar "Channel 4" (Anglija), "TVE" (Anglija), "NHK" (Japāna), "ARTE", Krievijas televīzijām u.c. "JPS" producē vairākas dokumentālās filmas gadā.
Animācijas filmas "Burvīga diena" un ”Redzi, Trusi...Tētis brauc uz Londonu!” izrādītas Berlīnes filmu festivālā.
"JPS" arī ar aktierfilmu projektiem. Pirmais scenārijs “Dzīves svinēšana” tika attīstīts ar Media Development atbalstu. 2019. gada rudenī gaidāma spēlfilmas "Jelgava 94" pirmizrāde.
JPS piedāvā plaša spektra pakalpojumus filmu veidošanā – filmu izpēti (arī Krievijā), filmēšanu (filmas un video), producēšanu, montāžu (off-line, on-line), skaņu ierakstus, skaņu montāžu, apstrādi, dublāžu. Studijai ir savas telpas Rīgas centrā. JPS ir sava skaņu studija, kas nodrošina darbu kvalitāti atbilstoši mūsdienu tehnoloģijām un prasībām. JPS skaņu režisori ir piedalījušies daudzu Latvijas mākslas, dokumentālo un animācijas filmu tapšanā. Studija strādā arī pie Disneja/Pixara un "20th Century Fox" studiju animācijas filmu dublāžas.
Studijas galvenais mērķis ir piedalīties tādu projektu veidošanā, kas aizkustina cilvēkus un liek viņiem ticēt, ka pasaule var kļūt labāka!
Skrivanek Baltic, SIA, Tulkojumu birojs
"Skrivanek Baltic" ir sertificēts valodas pakalpojumu uzņēmums un tulkošanas birojs, kas Latvijā un Ziemeļvalstīs darbojas jau kopš 2003. gada, nodrošinot augstas kvalitātes valodu pakalpojumus un individuāli pielāgotus lokalizācijas risinājumus. Uzņēmums "Skrivanek Baltic" ir viens no lielākajiem valodu pakalpojumu sniedzējiem pasaulē ar vairāk nekā 25 gadu pieredzi valodu pakalpojumu jomā. Pašlaik tam ir gandrīz piecdesmit filiāļu dažādās pasaules valstīs.
Mēs piedāvājam rakstiskos un mutiskos tulkojumus vairāk nekā 110 valodās, tajā skaitā latviešu, angļu, lietuviešu, igauņu, ukraiņu, poļu, vācu, spāņu, franču, itāļu, zviedru, norvēģu, somu, arābu, ķīniešu, krievu u.c. Mūsu specializācija ir tehniskā, juridiskā, mārketinga, finanšu, medicīnas tekstu tulkošana un produktu lokalizācija, strādājam ar pašiem jaunākajiem valodu tehnoloģiskajiem risinājumiem, kas palīdz ievērojami taupīt laiku un naudu! Mūsu tulki sniedz atbalstu gan tiesvedības gaitās Latvijas un Eiropas visu instanču tiesās, gan dažādās ikdienas situācijās, piemēram, saziņā ar valsts vai pašvaldību iestādēm, notāru, tiesu izpildītāju, dokumentu iesniegšanas procesā un tamlīdzīgi.
Esam ISO/IEC 27001, ISO 9001, ISO 17100 un ISO 18587 sertificēts uzņēmums.
Uzņēmumā "Skrivanek Baltic" strādā profesionāli tulki, tulkotāji, redaktori, filologi un citi valodu speciālisti.
Sazinieties ar mums, un mēs nodrošināsim jums piemērotāko risinājumu!